International Adaptation of Measurement Instruments

A Psychometric Evaluation of the Big Five Inventory (BFI) in an Eastern Africa Population

Harrun H. Garrashi*1,2, Dick P. H. Barelds1, Boele De Raad1

Measurement Instruments for the Social Sciences, 2023, Vol. 5, Article e11207, https://doi.org/10.5964/miss.11207

Received: 2022-05-27. Accepted: 2022-12-22. Published (VoR): 2023-05-03.

Handling Editor: Beatrice Rammstedt, GESIS – Leibniz Institute for the Social Sciences, Mannheim, Germany

*Corresponding author at: Heymans Institute, University of Groningen, Grote Kruisstraat 2/1 9712, TS Groningen, The Netherlands. E-mail: h.garrashi@pu.ac.ke

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.

Abstract

The Big Five factor model is one of the most frequently used models in modern personality psychology. It captures personality in terms of five broad dimensions, namely Extraversion, Agreeableness, Conscientiousness, Emotional Stability/Neuroticism, and Intellect/Openness to experience, discovered through a series of psycho-lexical studies. We translated the Big Five Inventory (BFI), a metric developed to operationalize the Big Five personality structure, into the Swahili language and evaluated the psychometric properties of both the newly developed Swahili version and the original English version in a sample of 200 university students (114 women; 86 men; average age: 20.16) in Kenya. Principal Component Analysis with varimax rotation of the five factors was conducted for both raw and ipsatized scores, for both language versions of the BFI. Only two factors were fully replicated, Conscientiousness and Neuroticism. Conscientiousness factor was fully replicated using ipsatized scores of the English BFI, while Neuroticism was replicated with both the raw and ipsatized scores of the English BFI. The Swahili version of the BFI failed to unambiguously replicate any of the five factors with neither the raw nor the ipsatized scores. Results also showed poor-to-moderate scale reliabilities of both the English and the Swahili versions of the BFI.

Keywords: personality studies in eastern Africa, personality assessment in Africa, Swahili Big Five inventory, Swahili personality structure

In this study we aimed to explore the replicability of the ubiquitous Big Five factor structure of personality, and to make available a Big Five personality measure in Kenya, and more generally to a Swahili speaking population. The Big Five factor structure, which consists of five super-ordinate dimensions of human personality, namely Extraversion (E), Agreeableness (A), Conscientiousness (C), Emotional Stability or Neuroticism (N), and Openness to Experience or Intellect (O), has its roots in the psycho-lexical approach that exploits the natural language as a starting-point for the development of a full vocabulary of trait descriptive terms. This way, natural language is taken as a reservoir of terms encoded therein after being found to be useful in communicating behavioral information and dispositions of people. This five-factor structure, first discovered by Fiske (1949), has over the years gone through a series of refinements culminating in the current model, popularly referred to as the Big Five (De Raad & Mlačić, 2015; Goldberg, 1981).

The applicability of the Big Five personality model has not been widely tested on the African soil despite its proponents’ claim that it applies to all humans. For example, Heaven et al. (1994), and Heaven and Pretorius (1998) tried to recover the Big Five in different cultural groups, including a group of African ethnic origin, using a set of trait items meant to represent the five factors. These two studies suggested that the Big Five were less well recoverable in the group of African ethnic origin. Heuchert et al. (2000) factored the 240 items of the NEO-PI-R using data from a multicultural sample of South African college students, and found no reason to conclude to a different structure. Zecca et al. (2013) reported on the use of the NEO-PI-R in French-speaking African countries and Switzerland, and concluded that the five-factor model replicated fairly well in Africa.

Schmitt et al. (2007) studied the five-factor model in 10 regions of the world that included 56 nations, among which Africa was represented by seven nations (Botswana, D.R. Congo, Ethiopia, Morocco, South Africa, Tanzania, Zimbabwe). They showed that the five dimensions could be well replicated in other languages and cultures, but also reported about some different tendencies for African countries. The African countries showed lower congruencies than other regions, in comparison to a US-structure. Moreover, weak scale reliabilities for the African region were found (from .55 to .68) in comparison to other regions (from .70 to .79 across all regions).

Personality measures in Africa are scarce; this is not only true for measures developed on African soil, measures proceeding from emic studies, but also for measures that were developed elsewhere and translated for use in African languages (etic). In studies, for example, where Big Five measures, developed in Europe or in the US, were adapted for local use, and in which global applicability of the Big Five factors was investigated, African cultures have been underrepresented (Rossier et al., 2005; Rossier & Rigozzi, 2008).

For our purposes, we used the Big Five Inventory (BFI; John et al., 1991), a measure that has actually been used just a few times in Africa (see Schmitt et al., 2007).

The Big Five Inventory (BFI)

The BFI (BFI; John et al., 1991) is a non-commercial 44-item instrument that takes about 10 minutes to fill out. It was constructed to measure human personality based on the Big Five model. The BFI consists of short phrases based on personality trait-adjectives considered to be prototypical of the Big Five (John et al., 2008). It uses a 5-point scale where '1' stands for 'disagree strongly' and '5' stands for 'agree strongly', and it is freely available for use in research. Over the years the BFI has been translated for use in various languages in the world. These translations and adaptations of the BFI include for example Italian (Fossati et al., 2011; Ubbiali et al., 2013), Spanish (Benet-Martinez & John, 1998), Chinese (Carciofo et al., 2016; Leung et al., 2013), Turkish (Karaman et al., 2010), and Dutch (Denissen et al., 2008). A notable inclusion into this list of translations and adaptations is the Tsimane version (Gurven et al., 2013), a small-scale forager-horticulturalist community in central lowland Bolivia. In applied research the BFI has been used in various settings such as education (Patrick, 2011; Wagerman & Funder, 2007), language use (Lee et al., 2007), and a clinical setting (Paine et al., 2009). Though most of these versions of the BFI have returned an intact factor structure and high internal consistencies of the five-factor scales, some language adaptations, particularly those from developing societies, have either failed to support the Big Five personality structure, or have had to undergo significant modifications of the scale items in order to achieve an acceptable fit and satisfactory reliability scores (see e.g., Gurven et al., 2013; Leung et al, 2013).

The BFI has been used very few times in Africa as a personality measure and even in these few instances either the original English version, or a French adaptation, was used. For the seven African nations in the 56 nations’ study of Schmitt et al. (2007), the BFI English version was used in six countries while for the D.R. Congo a French version was used. For Kenya, and more generally for Swahili speaking countries, the BFI was not yet available.

The Swahili Language

Swahili, also referred to as Kiswahili, is the most widely spoken Bantu language in Africa. It is the mother tongue of the Swahili people, who live along the east African coast stretching from southern Somalia all the way to northern Mozambique (Appiah & Gates, 1999; Encyclopedia Britannica, 2005). Swahili belongs to the Benue-Congo branch (to which also Shona and Zulu belong) of the Niger-Congo language family. Although only about 15 million people speak Swahili as their mother tongue, Swahili is spoken as a fluent second language by more than 100 million people, most of whom are found in eastern and central Africa (Appiah & Gates, 1999; Encyclopedia Britannica, 2005). Swahili is a national and/or official language in Tanzania, Kenya, Uganda and the Democratic Republic of Congo, and also one of the official languages of the African Union.

In the current study, therefore, we aim to adapt the BFI for a Swahili speaking community in eastern Africa. This paper will thus report on the translation of the Big Five Inventory into the Swahili language. It will also report on the evaluation of the psychometric properties of the Swahili version of the BFI, as well as on the original English version, since English is a common language to Kenyans.

Method

The study consisted of two phases, the translation phase (from English to Swahili) and the psychometric evaluation phase (for both the Swahili and English Versions). The adaptation of the BFI to Swahili took part in the context of a larger project in which also the Dutch Big Five inventory, the FFPI (Hendriks et al., 1999), was adapted to the Swahili context, and a Swahili language taxonomic study was also undertaken following the psycho-lexical procedure in order to arrive at an indigenous Swahili trait structure that is optimal for the Swahili context, and for development of an indigenous personality inventory.

The Translation Phase

In order to achieve construct validity, the translation followed a multi-step process. In the first step, two bilingual individuals translated the English BFI to Swahili, aided by two dictionaries, the English-Swahili dictionary and the Swahili-English dictionary, both published by Oxford University Press. This led to the first draft of the BFI Swahili version. In the second step, this first draft version was sent to two bilingual linguists in Kenya, unfamiliar with the original English version, to independently back-translate it, thus producing two English versions. The English original was also sent to one other Kenyan bilingual individual, a scholar in hospitality management, to independently translate it, resulting in a second draft of the BFI Swahili version. In the third, and final, step, a committee of four experts, including the first author and a linguist, was formed to scrutinize the two draft Swahili translations, the two back-translations of the first draft Swahili version, and the English original. This led to the production, and adaptation, of the final Swahili version (BFIswa). Both the Swahili and English Items of the BFI are presented in Table A under appendix.

The Data Collection and Analysis Phase

Participants

The sample (N = 200) consisted of 199 undergraduate students at Pwani University in Kilifi, Kenya, and one high school student. The participating students were picked conveniently, cross-sectionally, from the first year to the fourth year of study, and from two schools of the University, namely the school of humanities and social sciences and the school of health sciences. Of the 200 participants, 114 were female (57%) while 86 were male (43%). The mean age of the participants was 20.16 years (SD = 1.44; range = 16–25 years). All participants gave verbal consent before taking part in the study, and none of the participants was paid in order to take part in the study. Participation was purely voluntarily and it was not related to earning course credits for the participants. Ethics clearance was obtained from the Pwani University Ethics Committee.

Measures & Procedure

All participants had to fill out both the Swahili version of the BFI (BFIswa) and the original English version of the BFI (BFIeng). The two versions were paired with versions of the FFPI, but opposite in language, which was expected to minimize the effects of memory in responding to items in similar versions consecutively. A participant would fill out one questionnaire first and, when ready, hand it over to the researcher and be issued with the second questionnaire. Each participant was requested to generate a unique number (identifier) to be used to identify the two filled out questionnaires. The identifier had to take the form: instrument/language/3initials/year of birth/month of birth/date of birth. The entire process, from explanation to filling out both questionnaires, took about one hour.

Data Analysis

In order to test the replicability of the Big-Five dimensions as envisaged in the BFI, the researchers first conducted a Confirmatory Factor Analysis (CFA) on the data from both language versions of the BFI.

Reliabilities of the scales (for both language versions) was investigated using Cronbach’s Alpha. Cross-language convergent and discriminant validity, based on the a priori internal structure of the BFI, was examined using exploratory factor analysis and cross-language correlations. In order to control for possible response style bias, the data was also corrected for acquiescence response tendencies using the ipsatizing procedures outlined by Soto et al. (2008). Exploratory factor analysis was conducted using Principal Component Analysis (PCA) with varimax rotations, on both the raw scores and the ipsatized scores, and extraction was limited to 5 principal components. Analyses were conducted using SPSS version 25, and Lisrel Version 8.80.

Results

Inter-Correlations, Reliabilities, and Corrected Item-Total Correlations

The figures in Table 1 give the scale reliabilities for the two BFI language versions and the cross-language scale correlations. The reliabilities of the five scales were moderate with Cronbach’s alpha ranging from .49 (Neuroticism) to .73 (Conscientiousness) for the Swahili version, and from .54 (Openness) to .82 (Conscientiousness) for the English version. The Cross-language scale correlations ranged from .45 (Openness) to .78 (Conscientiousness), and had an absolute mean (after fisher r-to-z transformation) of .62.

Table 1

Scale Reliabilities (Cronbach’s Alpha) and Correlations

Type E N O C A
Cronbach’s alpha-Swahili .56 .49 .57 .73 .54
Cronbach’s alpha-English .55 .72 .54 .82 .59
Cross-language scale correlation .65 .57 .45 .78 .56

Note. E = Extraversion; N = Neuroticism; O = Openness; C = Conscientiousness; A = Agreeableness.

The cross-language inter-items correlations between the English and the Swahili BFI ranged from -.64 to .62 with a mean value of .02. Table 2 displays the corrected item-total correlations for both the English and the Swahili versions of the BFI. Notably, the ‘prefers work that is routine’ (an Openness item) had negative correlations in both the Swahili and English versions, probably indicating that this item fits better in another scale, may be conscientiousness.

Table 2

Corrected Item Total Correlations (Scales Based on the Original Structure of BFI)

Factor Item BFI Swahili BFI English
Extraversion
Is talkative .46 .48
Is reserved .52 .01
Is full of energy .11 .25
Generates a lot of enthusiasm .07 .22
Tends to be quiet .53 .40
Has an assertive personality .16 .17
Is sometimes shy, inhibited .13 .24
Is outgoing, sociable .22 .37
Agreeableness
Tends to find fault with others .30 .23
Is helpful and unselfish with others .27 .26
Starts quarrels with others .36 .27
Has a forgiving nature .39 .39
Is generally trusting .07 .21
Can be cold and aloof .15 .24
Is considerate and kind to almost everyone .21 .36
Is sometimes rude to others .28 .25
Likes to cooperate with others .28 .39
Conscientiousness
Does a thorough job .47 .57
Can be somewhat careless .55 .59
Is a reliable worker .35 .38
Tends to be disorganized .42 .62
Tends to be lazy .44 .65
Perseveres until the task is finished .46 .45
Does things efficiently .47 .53
Makes plans and follows through with them .27 .50
Is easily distracted .26 .46
Neuroticism
Is depressed, blue .16 .39
Is relaxed, handles stress well .18 .38
Can be tense .17 .45
Worries a lot .35 .59
Is emotionally stable, not easily upset .23 .41
Can be moody .21 .30
Remains calm in tense situations .18 .36
Gets nervous easily .28 .41
Openness
Is original, comes up with new ideas .33 .41
Is curious about many different things .22 .28
Is ingenious, a deep thinker .30 .26
Has an active imagination .32 .38
Is inventive .36 .28
Values artistic, aesthetic experiences .28 .44
Prefers work that is routine -.09 -.07
Likes to reflect, play with ideas .25 .35
Has few artistic interests .24 -.06
Is sophisticated in art, music, or literature .34 .30

Factor Structure

The Confirmatory Factor Analysis (CFA) of the Big Five-factor model failed to return a good fit for both language versions. For the English version χ2(892) = 1989.61, RMSEA = 0.078, 90% CI [0.074, 0.083], CFI = 0.49, and for the Swahili version χ2(892) = 1603.35, RMSEA = 0.062, 90% CI [0.057, 0.067], CFI = 0.76. This was not surprising as Hopwood and Donnellan (2010) indicated that “personality trait inventories often perform poorly when their structure is evaluated with confirmatory factor analysis” (p. 332). We then conducted an exploratory factor analysis using Principal Component Analysis with varimax rotation, on the a priori five-factor solution, on both the raw scores and the ipsatized scores, for each of the two language versions of the BFI.

The BFI_eng

A five-factor extraction of the un-adjusted raw scores of the English version accounted for 37% of the total variance but failed to return a good replication of the Big Five factors. As it appears on Table 3, with the exception of the Neuroticism factor which is fully replicated (albeit with some substantial secondary loadings on other factors), the resulting factor structure is distorted with no single Big Five factor unambiguously replicated. The Conscientiousness factor has 8 of its 9 items (89%) loading onto it, though with some secondary loadings into other factors, while the Agreeableness factor has 7 of its 9 items (78%) loading onto it. The extracted five factors from the ipsatized scores accounted for 32% of the total variance, and two of the Big Five factors, Conscientiousness and Neuroticism were, fully and unambiguously, replicated.

Table 3

Varimax-Rotated PCA Factor Structures of Both the English and Swahili Versions of the Big Five Inventory Items Based on Raw and Ipsatized Scores

Variable Raw Scores
Ipsatized Scores
BFI English
BFI Swahili
BFI English
BFI Swahili
I II III IV V I II III IV V I II III IV V I II III IV V
Extraversion
Is talkative -.13 .20 .05 .08 -.65 -.05 -.61 .18 -.11 .30 -.15 .01 .60 .02 .14 -.18 .69 .12 .14 .08
Is reserved .14 .25 .32 .12 .19 .04 .75 -.03 .08 .11 .26 -.15 -.07 .05 .17 -.02 -.70 -.02 .03 -.08
Is full of energy .20 .41 .04 -.16 -.13 .53 -.08 .15 .03 .03 .09 .15 .12 -.03 .42 .20 .12 .39 -.27 .14
Generates a lot of enthusiasm -.09 .57 .16 .06 -.19 -.12 -.14 .45 .28 -.02 .09 -.02 .35 -.15 .41 .19 .24 -.27 .08 .08
Tends to be quiet .06 .04 -.02 .10 .69 .07 .76 -.06 .05 -.03 .12 -.09 -.58 .02 -.05 .03 -.73 .03 -.05 -.19
Has an assertive personality .34 .50 .17 -.03 -.03 .19 -.08 .42 .02 -.25 .34 .19 .21 -.34 -.03 .36 .10 .03 .04 .00
Is sometimes shy, inhibited -.31 -.07 .22 .19 .49 .05 .17 -.23 .40 .15 -.18 -.25 -.34 .12 -.32 -.20 -.07 .01 -.49 -.11
Is outgoing, sociable -.04 .25 .44 -.02 -.48 .07 -.31 .22 -.06 .10 -.01 .10 .70 .03 -.14 -.03 .41 -.02 .09 -.15
Agreeableness
Tends to find fault with others -.19 .18 -.22 .15 .26 -.19 -.05 -.03 .62 -.01 -.05 -.02 -.20 -.13 .07 .01 .15 -.51 -.34 -.09
Is helpful and unselfish with others .23 .06 .37 -.03 -.05 .43 .04 .01 -.20 .13 .15 .06 .24 .06 -.37 .01 .04 .38 .03 -.05
Starts quarrels with others -.21 -.02 -.33 -.01 .13 -.53 .06 .27 .24 .16 -.09 .34 .04 -.15 -.01 -.13 .11 -.60 .34 .06
Has a forgiving nature .11 .12 .60 -.15 .02 .48 -.18 -.15 -.18 .21 .09 .07 .08 .44 -.04 -.08 .23 .53 -.15 -.20
Is generally trusting .11 .13 .42 .01 .00 -.06 -.06 -.06 -.10 .36 .19 .01 .10 .40 -.09 -.25 .14 .13 .14 -.16
Can be cold and aloof -.09 .20 -.29 .08 .45 -.13 .58 .22 .08 .03 -.16 .12 -.42 -.39 -.22 -.02 -.57 -.09 .14 -.01
Is considerate and kind to almost everyone .01 .15 .54 .04 .02 .43 .07 .06 -.16 .22 -.01 -.06 .12 .50 -.08 .04 -.01 .33 .06 -.04
Is sometimes rude to others -.17 .21 -.40 .17 -.07 -.27 .02 .06 .41 .28 -.22 .02 .01 -.34 .06 -.35 .02 -.34 -.23 .10
Likes to cooperate with others -.02 .09 .62 -.09 -.23 .34 -.46 .02 .05 -.01 .10 .04 .50 .27 -.04 .22 .52 -.03 -.05 -.23
Conscientiousness
Does a thorough job .57 .20 .24 -.10 .19 .51 .24 .29 .00 -.10 .65 .05 -.16 .11 .12 .52 -.15 .16 .04 -.01
Can be somewhat careless -.67 .11 -.20 .12 .01 -.53 -.04 -.04 .10 .46 -.69 -.06 .08 -.13 .04 -.65 .18 -.21 .11 -.01
Is a reliable worker .29 .22 .44 -.06 .20 .47 -.01 .08 -.15 -.13 .41 .01 .00 .24 .05 .24 .11 .50 -.04 .06
Tends to be disorganized -.73 -.02 -.09 .12 .16 -.52 .08 -.19 -.04 .10 -.68 -.04 -.10 .12 .08 -.40 .03 -.16 .24 -.34
Tends to be lazy -.70 .05 -.23 .20 .03 -.63 .03 .00 -.06 .22 -.69 -.05 -.01 -.08 .07 -.48 .09 -.29 .39 -.10
Perseveres until the task is finished .46 -.01 .35 .04 .25 .35 .29 .38 -.24 -.16 .40 .00 -.15 .30 -.23 .47 -.26 .10 .38 -.02
Does things efficiently .45 .15 .45 -.06 .06 .45 .11 .53 -.05 .00 .55 .09 .11 .15 -.14 .53 -.01 .02 .24 .23
Makes plans and follows through with them .49 .11 .27 -.20 .04 .38 -.10 .07 .03 -.11 .48 .23 .11 .06 -.29 .34 .17 -.07 .02 -.33
Is easily distracted -.60 .06 -.03 .16 .13 -.09 -.01 -.12 .16 .57 -.56 -.04 .02 -.07 -.13 -.47 .02 -.06 -.12 .27
Neuroticism
Is depressed, blue .08 .08 -.29 .48 .32 -.23 .20 .28 -.02 .20 .07 -.40 -.35 -.16 .02 -.14 -.13 -.04 .17 .20
Is relaxed, handles stress well .13 .32 .08 -.56 .14 .15 .16 .27 -.15 -.19 .06 .54 -.08 .03 .02 .21 -.11 .31 .07 -.08
Can be tense -.21 .10 .18 .54 .33 -.13 .17 .20 .53 -.01 -.04 -.61 -.18 .03 -.05 .08 -.04 -.49 -.14 -.07
Worries a lot -.24 -.03 .12 .63 .27 -.30 .22 -.13 .12 .43 -.19 -.62 -.15 .15 -.02 -.52 -.15 -.12 .07 -.07
Is emotionally stable, not easily upset .05 .13 .13 -.57 -.02 .06 -.09 .46 -.23 -.24 .06 .61 -.01 .28 .11 .20 .16 .13 .37 -.17
Can be moody .10 .25 -.13 .60 -.04 -.06 .20 -.13 .48 .02 .01 -.43 .03 -.40 -.25 -.09 -.15 -.19 -.44 .03
Remains calm in tense situations .18 .07 .19 -.48 .18 .22 .31 .12 -.28 .03 .20 .50 -.11 .06 -.27 .12 -.22 .32 .15 -.21
Gets nervous easily -.15 -.02 .11 .48 .26 -.10 .29 .07 .27 .27 -.07 -.42 -.12 .07 -.25 -.25 -.16 -.01 -.06 .01
Openness
Is original, comes up with new ideas .15 .57 .12 -.30 .10 .19 .01 .50 -.21 .26 .21 .28 .02 -.27 .22 -.25 -.16 -.01 -.06 .01
Is curious about many different things -.03 .45 -.03 .02 .05 .09 -.10 .52 .26 -.14 -.08 -.01 -.07 .09 .32 .26 .15 -.13 -.06 .11
Is ingenious, a deep thinker .21 .25 .16 -.04 .36 .47 .02 .33 -.06 .14 .13 -.07 -.36 .35 .40 .11 .07 .46 -.12 .15
Has an active imagination -.03 .44 .26 -.05 .16 .45 -.10 .26 .35 .00 .03 -.07 .01 -.16 .28 .24 .12 .16 -.42 .05
Is inventive .18 .51 -.11 -.37 .00 .16 .06 .58 -.04 .29 .19 .40 .07 -.17 .43 .14 -.07 -.16 .27 .57
Values artistic, aesthetic experiences -.07 .59 .17 .17 .08 .32 -.03 -.04 .32 .24 -.05 -.26 .13 -.14 .18 .13 .12 .02 -.35 .37
Prefers work that is routine .58 -.01 .02 .01 .22 .46 .16 .21 .07 -.35 .50 .08 -.21 -.19 -.30 .54 -.10 -.01 -.12 -.23
Likes to reflect, play with ideas -.11 .58 .20 -.13 .08 .37 .00 -.02 .52 .09 -.13 .10 .00 -.04 .39 .08 .02 -.02 -.60 -.11
Has few artistic interests -.22 .00 .05 -.17 .03 -.06 .02 -.04 -.23 -.38 -.22 .26 .01 .03 -.17 .10 .00 .04 .19 -.51
Is sophisticated in art, music, or literature -.10 .49 .01 .23 -.18 .12 -.07 .25 .04 .51 -.06 -.19 .38 -.34 .05 -.04 .10 -.07 .03 .63

The BFI_swa

An extraction of five factors returned a 34% variance and 32% variance for the un-adjusted raw scores and ipsatized scores respectively. As Table 3 shows, both the raw scores and ipsatized scores failed to conform to the expected Big Five structure. With the exception of the Conscientiousness factor where 8 of its 9 items (89%) substantially load onto it (for both the raw and ipsatized scores), all the other factors have less than 50% of their intended items loading substantially onto them.

Discussion

In this study we developed a Swahili version of the English-language Big Five Inventory (BFI), and we evaluated the psychometric properties of both the English and Swahili versions of the BFI in a student sample in Kenya. Fit Indices of CFA for the Big Five-factor model did not return a good fit in both language versions of the BFI for this sample. We examined reliabilities of the two versions of the BFI, and concurrent and construct validity in terms of the cross-language correlations and factor structure. The scores produced moderate reliability estimates based on Cronbach’s alpha for both language versions. The conscientiousness scale came out as the most reliable scale in both versions, and overall the Swahili BFI produced the weakest reliabilities.

The cross-language scale correlations were also low-to-moderate (with the exception of Conscientiousness which was above .70). The high correlations of the Conscientiousness factor are consistent with findings in other BFI studies like the US English original (John et al., 2008), the Spanish version (Benet-Martinez & John, 1998), the French version (Plaissant et al., 2005), the Turkish version (Karaman et al., 2010), and the Indonesian version (Wibowo et al., 2017). The low reliabilities in this study show a correspondence with the findings in the Schmitt et al. (2007), where the African sample’s scores ranged from .55 to .68. This could be an indication that items for similar scales were interpreted differently for each language, meaning the two languages elicited different responses to similar items. And this could also explain the low-to-moderate cross-language inter-items correlations. These results are pointing to a possibility of language emerging as an influencing factor on the treatment of the items.

Another possible explanation for this could be based on the difference between the structures from the two languages. Whereas in English people’s attributes are explained using adjectives, in the Swahili language nouns are mostly used (Garrashi et al., 2022). This is evident in the Swahili version of the BFI where adjectives are appearing in only two items while the rest of the items are worded in nouns. The Garrashi et al. (2022) study has shown that Swahili has a very limited number of adjectives and conversations of people’s behaviors and attributes are mostly done using type and attribute nouns, and to a lesser extent with verbs.

The fact that a similar study using an African-American sample (Worrell & Cross, 2004) returned high reliabilities of .72 to .83, while two studies (the current study and Schmitt et al., 2007) that used an African sample returned low reliabilities, could also be an indication that the African population has a different conceptualization of personality traits; a possible socialization effect at play.

Like in the studies by Soto et al. (2008) and Rammstedt and Farmer (2013) we also adjusted our scores for acquiescence response style tendencies for both language versions. But unlike Rammstedt and Farmer’s (2013) study which achieved full replication of all the Big Five factors, using ipsatized scores, our study only managed to replicate Conscientiousness and Neuroticism using the ipsatized scores of the English version of the BFI. The Swahili version data sets (raw and ipsatized) returned distorted factor structures.

While a good replication of Conscientiousness and Neuroticism has been achieved using ipsatized scores of the English BFI, both the raw and ipsatized Swahili BFI managed only a moderate replication of the Conscientiousness factor.

This failure to replicate the Big Five factors does not really surprise us because in our psycholexical study of the Swahili language (Garrashi et al., 2022), those five factors did not emerge. We instead extracted a Six-factor structure that correlates poorly with the Big Five factor model. We can explain the recovery of the Conscientiousness factor to the fact that the participants were university students who had worked hard in their education and passed their Kenya Certificate of Primary Education examination and their Kenya Certificate of Secondary Education examination which shows they are a highly disciplined and conscientious group. This may make it easy to self-identify and relate with the conscientiousness items.

We can explain the replication of Neuroticism from an Ubuntu perspective. Since Ubuntu emphasizes social relationships and caring of other people’s feelings and needs, then emotional stability is very important. It is important to pay attention to people’s emotions so that you don’t hurt other people’s feelings. Compassion and emotional well-being are key factors in Ubuntu.

It is worth mentioning that all our respondents were university students who understand both English and Swahili well because these two languages are both national and official languages in Kenya. Therefore, poor comprehension of the questionnaire items could not be cited as a possible reason for the poor replication of the Big Five factors in this population. While some studies have reported on the effect of education on the replication of the FFM (Rammstedt & Farmer 2013; Rammstedt et al., 2010), where highly educated respondents returned a very clear Big Five structure, our sample of university students failed to replicate the structure with both raw and ipsatized data sets.

Unlike in the Benet-Martinez and John (1998) study where they did not see sufficient evidence for substantial Latin-US cultural differences in personality structure as defined by the Big Five, in the present study we could be experiencing culture playing a role in the poor replication of the five factors. This present study also slightly deviates from the Piedmont et al. (2002) where they had a strong-to-borderline replication of the five factors from both the English and Shona versions of the NEO-PI-R. The findings in the present study resemble the findings of Laajaj and Macours (2018) on Measuring Skills in Developing Countries, where an analysis of 23 survey data sets (including that of Luo farmers in Kenya), failed to return the Big Five factor structure. Our study can also be compared to the Gurven et al. (2013) study among the Tsimane forager-farmers of Bolivia, where the researchers failed to find a robust support for the Big Five personality structure. Therefore, like Gurven et al. (2013) study, the present study shows that “despite the increasing consensus supporting the five-factor structure model, the model does not robustly emerge everywhere” (Gurven et al., 2013, p. 354).

Thus the failed replication of the ubiquitous five-factor personality model in this current study could be a pointer to the presence of a culture-specific way of conceptualizing personality, which the BFI is not able to capture. It is our feeling that since the BFI is a European/American tool, what it is projecting are WEIRD conceptualizations of personality which are alien to this community, and cannot be captured using an etic-driven approach. Laajaj et al. (2019) points out that “...commonly used personality questions generally fail to measure the intended personality traits and show low validity, in low- and middle-income countries” (p. 1) hence the results of the present study are a confirmation of that. Indigenous generated instruments are therefore recommended.

Limitation and Conclusion

The main limitation of this present study was that all the participants were of a similar age, and were drawn from one public university, and it may be difficult to generalize the findings to all East Africans. Therefore, a follow up study involving participants from throughout the eastern Africa region (Kenya, Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, and the DRC) where Swahili is widely spoken is necessary.

In this current study we looked at the reliabilities and factor structures of the English and Swahili versions of the BFI. We obtained low-to-moderate reliabilities and cross-language correlations indicating a weak-to-moderate correlation between the two languages versions. We also did an exploratory factor analysis of both the raw and ipsatized data sets of the English and Swahili versions of the BFI. With the exception of the Conscientiousness factor that was retrieved using the ipsatized data of the English version and Neuroticism that was retrieved using both raw and ipsatized data of the English version, the Big Five-factor model, as envisaged in the BFI, failed to emerge unambiguously for both versions of the Big Five Inventory. Therefore, a second look at the instrument, a modification of items, and an eastern Africa cross-national validation of the instrument, have been recommended. Another recommendation is the generation of emic-driven indigenous instruments.

Funding

The study was funded by the University of Groningen through the EBF Talent Grant for postgraduate studies. Apart from funding the funders had no further role in the project.

Acknowledgments

We especially thank Fredrick A. Ndegwa and Rabbia N. Dzengo for their comments and suggestions during the translation phases of this project.

Competing Interests

The authors have declared that no competing interests exist.

Ethics Statement

Ethical clearance was obtained through the Pwani University Ethics Review Committee.

Data Availability

Datasets generated and analyzed during the current study are available from the corresponding author upon request.

References

  • Appiah, K. A., & Gates, H. L., Jr. (1999). Africana: The Encyclopedia of the African and African-American Experience. Basic Civitas Books.

  • Benet-Martinez, V., & John, O. P. (1998). Los Cinco Grandes across cultures and ethnic groups: Multi-trait multi-method analyses of the Big Five in Spanish and English. Journal of Personality and Social Psychology, 75, 729-750. https://doi.org/10.1037/0022-3514.75.3.729

  • Carciofo, R., Yang, J., Song, N., Du, F., & Zhang, K. (2016). Psychometric evaluation of Chinese-language 44-item and 10-item Big Five inventories, including correlations with chronotype, mindfulness, and mind wandering. PloS ONE, 11(2), Article e0149963. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0149963

  • Denissen, J. J. A., Geenen, R., Van Aken, M. A. G., Gosling, S. D., & Potter, J. (2008). Development and validation of a Dutch translation of the Big Five Inventory (BFI). Journal of Personality Assessment, 90(2), 152-157. https://doi.org/10.1080/00223890701845229

  • De Raad, B., & Mlačić, B. (2015). Big Five factor model, theory and structure. In J. D. Wright (Ed.), International encyclopedia of the social & behavioral sciences (2nd ed., Vol. 2, pp. 559–566). Elsevier.

  • Encyclopedia Britannica. (2005). Micropedia Ready Reference. Encyclopedia Britannica (Vol. 11, 15th ed.).

  • Fiske, D. W. (1949). Consistency of the factorial structure of personality ratings from different sources. Journal of Abnormal and Social Psychology, 44, 329-344. https://doi.org/10.1037/h0057198

  • Fossati, A., Borroni, S., Marchione, D., & Maffei, C. (2011). The Big Five Inventory (BFI): Reliability and validity of its Italian translation in three independent nonclinical samples. European Journal of Psychological Assessment, 27(1), 50-58. https://doi.org/10.1027/1015-5759/a000043

  • Garrashi, H. H., De Raad, B., & Barelds, D. P. H. (2022). Personality in Swahili culture: A psycholexical approach to trait structure in a language deprived of typical trait descriptive adjectives [Manuscript in press].

  • Goldberg, L. R. (1981). Language and individual differences: The search for universals in personality lexions. In L. Wheeler (Ed.), Review of personality and social psychology (Vol. 2, pp. 141–165). Erlbaum.

  • Gurven, M., von Rueden, C., Massenkoff, M., Kaplan, H., & Vie, M. L., (2013). How universal is the Big Five? Testing the five-factor model of personality variation among forager-farmers in the Bolivian Amazon. Journal of Personality and Social Psychology, 104(2), 354-370. https://doi.org/10.1037/a0030841

  • Heaven, P., Connors, J., & Stones, C. (1994). Three or five personality dimensions? An analysis of natural language terms in two cultures. Personality & Individual Differences, 17, 181-189. https://doi.org/10.1016/0191-8869(94)90024-8

  • Heaven, P. C. L., & Pretorius, A. (1998). Personality structure among Black and White South Africans. The Journal of Social Psychology, 138(5), 664-666. https://doi.org/10.1080/00224549809600422

  • Hendriks, A. A. J., Hofstee, W. K. B., & De Raad, B. (1999). The Five-Factor Personality Inventory (FFPI). Personality and Individual Differences, 27, 307-325. https://doi.org/10.1016/S0191-8869(98)00245-1

  • Heuchert, J. W. P., Parker, W. D., Stumpf, H., & Myburgh, C. P. H. (2000). The Five-Factor Model of Personality in South African college students. American Behavioral Scientist, 44, 112-125. https://doi.org/10.1177/00027640021956125

  • Hopwood, C. J., & Donnellan, M. B. (2010). How should the internal structure of personality inventories be evaluated? Personality and Social Psychology Review, 14(3), 332-346. https://doi.org/10.1177/1088868310361240

  • John, O. P., Donahue, E. M., & Kentle, R. L. (1991). The Big Five Inventory-Versions 4a and 54. University of California, Berkeley, Institute of Personality and Social Research.

  • John, O. P., Naumann, L. P., & Soto, C. J. (2008). Paradigm shift to the integrative Big Five trait taxonomy: History, measurement, and conceptual issues. In O. P. John, R. W. Robins, & L. A. Pervin (Eds.), Handbook of personality: theory and research (3rd ed., pp. 114–158). Guilford Press.

  • Karaman, N. G., Dogan, T., & Coban, A. E. (2010). A study to adapt the Big Five Inventory to Turkish. Procedia Social and Behavioral Sciences, 2, 2357-2359. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2010.03.336

  • Laajaj, R., & Macours, K. (2018). Measuring skills in developing countries [CEPR Discussion Paper no. 13271].

  • Laajaj, R., Macours, K., Hernandez, D. A. P., Arias, O., Gosling, S. D., Potter, J., Rubio-Codina, M., & Vakis, R. (2019). Challenges to capture the big five personality traits in non-weird populations. Science Advances, 5(7), Article eaaw5226. https://doi.org/10.1126/sciadv.aaw5226

  • Lee, C. H., Kim, K., Seo, Y. S., & Chung, C. K. (2007). The relations between personality and language use. The Journal of General Psychology, 134(4), 405-413. https://doi.org/10.3200/GENP.134.4.405-414

  • Leung, D. Y. P., Wong, E. M. L., Chan, S. S. C., & Lam, T. H. (2013). Psychometric properties of the Big Five inventory in a Chinese sample of smokers receiving cessation treatment: A validation study. Journal of Nursing Educational and Practices, 3(6), 1-10.

  • Paine, P., Worthen, S. F., Gregory, L. J., Thompson, D. G., & Aziz, Q. (2009). Personality differences affect brainstorm autonomic responses to visceral pain. Neurogastroenterology Motility, 21(11), 1155-e98. https://doi.org/10.1111/j.1365-2982.2009.01348.x

  • Patrick, C. L. (2011). Student evaluations of teaching: Effects of the Big Five personality traits, grades, and the validity hypothesis. Assessment & Evaluation in Higher Education, 36(2), 239-249. https://doi.org/10.1080/02602930903308258

  • Piedmont, R. L., Bain, E., McCrae, R. R., & Costa, P. T. Jr. (2002). The applicability of the Five-Factor Model in a sub-Saharan Culture: The NEO-PI-R in Shona. In R. R. McCrae & J. Allik (Eds.), The Five-Factor Model of Personality across cultures (pp. 155–173). Kluwer Academic/Plenum Publishers.

  • Plaissant, O., Srivastava, S., Mendelsohn, G. A., Debray, Q., & John, O. P. (2005). Relations between the French version of the Big Five Inventory and the DSM classification in a French clinical sample of psychiatric disorders. Annales Medico Psychologiques, 163, 161-167.

  • Rammstedt, B., Goldberg, L. R., & Borg, I. (2010). The measurement equivalence of Big-Five factor markers for persons with different levels of education. Journal of Research in Personality, 44(1), 53-61. https://doi.org/10.1016/j.jrp.2009.10.005

  • Rammstedt, B., & Farmer, R. F. (2013). The impact of acquiescence on the evaluation of personality structure. Psychological Assessment, 25(4), 1137-1145. https://doi.org/10.1037/a0033323

  • Rossier, J., Rigozzi, C., & Personality Across Culture Research Group. (2008). Personality disorders and the Five-Factor Model among French speakers in Africa and Europe. Canadian Journal of Psychiatry, 53(8), 534-544. https://doi.org/10.1177/070674370805300808

  • Rossier, J., Dahourou, D., & McCrae, R. R. (2005). Structural and mean-level analyses on the Five-Factor Model and Locus of Control: Further evidence from Africa. Journal of Cross-Cultural Psychology, 36(2), 227-246. https://doi.org/10.1177/0022022104272903

  • Schmitt, D. P., Allik, J., McCrae, R. R., & Benet-Martinez, V. (2007). The geographic distribution of Big Five personality traits: Patterns and profiles of human self-description across 56 nations. Journal of Cross-Cultural Psychology, 38(2), 173-212. https://doi.org/10.1177/0022022106297299

  • Soto, C. J., John, O. P., Gosling, S. D., & Potter, J. (2008). The developmental psychometrics of Big Five self-reports: Acquiescence, factor structure, coherence, and differentiation from ages 10 to 20. Journal of Personality and Social Psychology, 94(4), 718-737. https://doi.org/10.1037/0022-3514.94.4.718

  • Ubbiali, A., Chiorri, C., Hampton, P., & Donati, D. (2013). Psychometric properties of the Italian adaptation of the Big Five Inventory (BFI). Bollettino Di Psicologia Applicata, 266, 37-38.

  • Wagerman, S. A., & Funder, D. C. (2007). Acquaintance reports of personality and academic achievement: A case for conscientiousness. Journal of Research in Personality, 41(1), 221-229. https://doi.org/10.1016/j.jrp.2006.03.001

  • Wibowo, M. R. F., Yudiana, W., Reswara, I. P., & Jatmiko, B. W. (2017). Does the Indonesian version Big Five Inventory measure the same personality dimensions across five ethnic groups in Indonesia? International Symposium on Education and Psychology, Kyoto, Japan.

  • Worrell, F. C., & Cross Jr, W. E. (2004). The reliability and validity of Big Five inventory scores with African American college students. Journal of Multicultural Counseling and Development, 32(1), 18-32. https://doi.org/10.1002/j.2161-1912.2004.tb00358.x

  • Zecca, G., Verardi, S., Antonietti, J-P., Dahourou, D., Adjahouisso, M., Ah-Kion, J., Rossier, J. (2013). African cultures and the Five-Factor Model of Personality: Evidence for a specific Pan-African structure and profile? Journal of Cross-Cultural Psychology, 44(5), 684-700. https://doi.org/10.1177/0022022112468943

Appendix

Table A

Items in Swahili and English

Swahili English Factor code
Huleta mshawasha Generates a lot of enthusiasm E
Mwenye hulka ilothibiti, yenye kujitokeza Has an assertive personality E
Huwa mkimya Tends to be quiet E
Mnyamavu Is reserved E
Ni mzungumzaji Is talkative E
Mwenye bashasha, mchangamfu Is outgoing, sociable E
Wakati mwengine huona haya, hujizuia kufanya jambo Is sometimes shy, inhibited E
Anamaumbile ya kusamehe, msamehevu Has a forgiving nature A
Anayeanzisha ugomvi na wengine Starts quarrels with others A
Mwenye kufaa wengine na si mchoyo Is helpful and unselfish with others A
Anayejali na mkarimu takriban kwa kila mtu Is considerate and kind to almost everyone A
Anayeamini watu kwa ujumla Is generally trusting A
Awezae kukosa uchangamfu na mpkweke Can be cold and aloof A
Anapenda kushirikiana na wengine Likes to cooperate with others A
Hupendelea kuona makosa ya wengine Tends to find fault in others A
Wakati mwengine mjeuri kwa wengine Is sometimes rude to others A
Ni mfanyikazi wa kutegemeeka Is a reliable worker C
Hupanga mipango na kuifatilia Makes plans and follows through with them C
Anaweza kuwa mzembe, si mwangalifu Can be somewhat careless C
Huwa mvuvi Tends to be lazy C
Mawazo yanavutika kwengine kwa urahisi Is easily distracted C
Hufanya kazi kikamilifu Does a thorough job C
Hustahimili katika shughuli mpaka mwisho Perseveres until the task is finished C
Anayefanya mambo kiustadi Does things efficiently C
Hukosa mpangilio wa mambo Tends to be disorganized C
Mkakamavu Is full of energy E
Hubaki mtulivu wakati wa mfadhaiko Remains calm in tense situations N
Mwenye wasiwasi mwingi Worries a lot N
Ametulia kimawazo, anayehimili misukosuko Is relaxed, handles stress well N
Mwenye kudhibiti hisia, asiye tibuka kwa urahisi Is emotionally stable, not easily upset N
Mwenye moyo mzito, unyogovu Is depressed, blue N
Awezae kufadhaika Can be tense N
Awezae kukosa furaha, kununa Can be moody N
Hushikwa na wahaka kwa urahisi Gets nervous easily N
Stadi, mwenye tafakari ya ndani Is ingenious, a deep thinker O
Anayependelea kazi iliyo na utaratibu maalum Prefers work that is routine O
M’bunifu Is inventive O
Mtungaji, huleta mitazamo mipya Is original, comes up with new ideas O
Ni mdadisi juu ya mambo tofauti tofauti Is curious about many different things O
Aliyebobea katika Sanaa, muziki, au fasihi Is sophisticated in art, music or literature O
Hupendelea kuwaza na kuwazua Likes to reflect, play with ideas O
Ana mawazo hai Has an active imagination O
Anaethamini Sanaa na urembo Values artistic, aesthetic experiences O
Si shabiki mkubwa wa sanaa Has few artistic interests O